Recollir les músiques tradicionals que representen a les diverses comunitats que cohabiten al barri del Raval. Aquest és l’objectiu de Veus d’arreu, un  projecte dinamitzat per la Fundació Tot Raval amb la coordinació acadèmica i l’assessorament del Grup de Recerca Música i Societat de l’àrea de Musicologia del Consell Superior d’Investigacions Científiques (CSIC). Veus d’arreu s’emmarca en el projecte de creació artística i producció cultural Creuem el Paral·lel, centrat en el paper que han desenvolupat i desenvolupen a l’actualitat les arts minoritzades en la memòria del Paral·lel. El primer fruit del projecte és ‘Dorm petit Raval’, una cançó bressol interpretada en tagalo, portuguès, àrab, castellà i català conjuntament per les corals del barri.

Músiques d’arreu

Veus d’arreu és un projecte que té com a objectiu conèixer la riquesa musical del Raval. Per aconseguir-ho, documenta amb fitxes la informació que aporten els mateixos veïns, que expliquen quines músiques sentien o cantaven  a la seva infantesa i també les canten i les enregistren.

Emili Ros-Fàbregas, investigador del CSIC creu que “la música és un element clau per conèixer més sobre les cultures. Per això nosaltres fem entrevistes, sobretot a grups d’immigrants del Raval per recollir cançons de tradició oral. Això és un patrimoni musical immaterial magnífic”.

Aquestes entrevistes són, segons Maria Gembero-Ustárroz, també investigadora del CSIC, fonamentals. “Podem documentar de quina localitat o país venen i també, molt important, de qui van aprendre la cançó, quan la cantaven, etc., i amb tot tenim informació per poder contextualitzar la cançó”.

‘Dorm petit Raval’

Dorm petit Raval’ és la part més visible de Veus d’arreu, una cançó bressol feta a partir de melodies tradicionals de diferents països i interpretada en cinc idiomes per les corals del barri.

L’encarregada de fer aquesta cançó bressol ha estat la directora de les corals de l’Escola de Músics, Cristina Colomer. Explica que el resultat final “és la fusió  de diferents nanes: una en àrab, una altra que és en portuguès, una altra que la canta una noia de Colòmbia, que també curiosament la canta una noia de Màlaga, i una quarta veu en català”.

Veus d’arreu disposa, fins al moment, d’una cinquantena de cançons tradicionals enregistrades de 14 països diferents i cantades per més de 30 persones.