S'ha estrenat aquesta mateixa tarda amb la vocació, segons els impulsors, de ser un mitjà amb entitat pròpia i no pas un suplement de l'edició castellana. A partir d'aquesta tarda Elpais.cat s'ha convertit en un nou mitjà digital en català. Una aposta que ha arribat després de 32 anys que es creés l'edició d'El País a Catalunya. Set periodistes s'han incorporat a la redacció actual per dotar de continguts aquest nou web d'informació. Per això, no només s'hi trobaran articles sobre l'actualitat catalana, sinó que també se seleccionaran les informacions de les edicions en castellà i la portuguesa per traduir-les i incorporar-les. Tot i que s'ha presentat el naixement del mitjà com una aposta pel format digital i de proximitat, el president del grup Prisa ha defensat el mitjà com un pont de diàleg. I és que l'agitat moment polític en què neix la versió digital catalana d''El País' no ha passat a ningú per alt i ha reunit bona part de la plana política catalana i espanyola. De fet, a la presentació hi han assistit la vicepresidenta del Govern espanyol, Soraya Sáenz de Santamaría, i el cap de l'oposició, Pedro Sánchez. Com a representant del govern català, ha fet acte de presència el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, i els líders de les forces polítiques catalanes.

Just 32 anys després de la fundació, el rotatiu ha fet una aposta per la llengua catalana

en un moment d’auge de l’independentisme a Catalunya i amb dades de pes sobre la taula: el 31% dels lectors catalans llegeixen l’edició digital del rotatiu. Tot i així, el director adjunt d”El País’, Lluís Bassets, ha negat que la nova edició sigui un efecte de la situació política catalana i ha posat èmfasi que el futur és en el mitjà digital, i no en el paper. L‘edició en català d”El País’ s’afegeix a les tres edicions que hi ha actualment: Espanya, Amèrica i el Brasil, aquesta darrera escrita en llengua portuguesa.

El rotatiu ha contractat set periodistes amb perfil digital amb l’objectiu de crear un “mitjà amb entitat pròpia” que tractarà a fons la informació cultural. El digital inclourà cròniques i articles específics escrits en català per a aquesta edició i també incorporarà la informació publicada en altres edicions. Segons Bassets, a la xarxa “hi ha moltes notícies virals i no contrastades” i l’edició en català d”El País’ neix amb l’objectiu d’omplir aquest buit.

A l’acte d’inauguració al Museu d’Art Contemporani de Barcelona hi han assistit la vicepresidenta del Govern espanyol, Soraya Sáenz de Santamaría, i el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, a més de representants dels partits polítics com el secretari general del PSOE, Pedro Sánchez, el convergent Josep Rull, el líder d’ICV-EUiA, Joan Herrera, o la membre de Guanyem Barcelona Ada Colau. El president de Prisa, Juan Luís Cebrián, ha fet un discurs editorialista íntegrament en català en què ha defensat “la reforma de la Constitució” i “l’internacionalisme” enfront del nacionalisme.

Des de finals dels anys 90 fins a l’actualitat, altres rotatius han optat per introduir la llengua catalana a les seves pàgines, a més del castellà. És el cas d’‘El Periódico’, que va impulsar l’edició bilingüe ae 1997, i ‘La Vanguardia’, que va apostar per publicar en català l’any 2011.

Comparteix a:
Imatge de l'autor/a