La campanya impulsada per Flog va recollir 2977 signatures, que van fer arribar a Google Espanya i també a la central de Google, a Califòrnia. Daniel Olivares, un dels administradors del portal Flog, ha explicat a BTVNOTÍCIES que, tot i considerar-se els impulsors de la traducció,  un cop aconseguida la fita encara no han rebut una resposta formal de l’empresa.

200111youtube3+

El català, una prioritat

Per la seva banda, Patrícia Gómez Jurado, manager de localització de Google, ha explicat a BTVNOTICIES que no tenien constància d’aquesta iniciativa. La traducció ja entrava dins dels plans de Google, ja que el català forma part del grup de 40 llengües prioritàries per a l’empresa, a les quals es tradueixen tots els productes que comercialitza l’empresa. La decisió de traduir-lo al català respon a la gran demanda dels usuaris catalans per utilitzar els serveis en la seva llengua. Patrícia Gómez ha afirmat que Google té coneixement que hi ha moltes cerques en català i està a l’aguait de les demandes dels internautes. Per això, la nova funció de cerca Google Instant també ha estat traduïda al català.

Canviar el xip

Si en obrir el portal YouTube no apareix automàticament en català, es pot modificar la llengua des de l’apartat Idioma a la part inferior de la pàgina.

200111youtube2+

Google també ofereix serveis en llengua catalana al correu Gmail, el servei de blogs Blogger, o a GoogleMaps. Fora de l’univers Google, la xarxa social Facebook parla català des del 2 de juny del 2008. També estan disponibles en la nostra llengua la xarxa Tuenti o Fotolog.

Molta feina per fer

De totes maneres, per aconseguir una normalització de la llengua catalana a Internet encara hi ha algunes assignatures pendents, com traduir Twitter o Spotify.

En aquesta línia, Flog ha posat en marxa aquest gener una campanya online per aconseguir Spotify en català, que ja ha recollit 610 signatures. I també n’hi ha una altra, encapçalada pel periodista Albert Cuesta, que demana la traducció de Twitter al català.