La Carolina arriba com cada dimarts al CAP Sagrada Família. Aquí hi fa de mediadora intercultural i acompanya els usuaris de parla xinesa en les visites que tenen programades. CAROLINA CHUNG, mediadora intercultural del CAP Sagrada Família “Realmente hay bastante trabajo porque en esta zona hay bastante immigrante chino, y cada vez que vengo no sé una cantidad (...) pero realmente hay bastante trabajo entre pediatría, y también dentista, y en general todo un poco.” CARLOS ROMERO, coordinador de la mediadora intercultural del CAP Sagrada Família “Té una agenda pròpia, i tots els professionals ja saben que el dimarts al matí han de citar aquells pacients de nacionalitat xinesa i que tinguin problemes o una barrera idiomàtica important.” La feina de mediació garanteix als professionals de la salut que els pacients entenen el que se’ls diu i poden seguir el tractament que se’ls recomana. No és solament una traducció literal de la conversa. CARLOS ROMERO, coordinador de la mediadora intercultural del CAP Sagrada Família “El mediador explica els sentiments, el patiment, com és el dolor, quines teràpies han fet, que també és molt important, una teràpia xinesa, perquè la utilitzen molt. I llavors, col•loca molt en la situació personal objectiva i subjectiva del pacient, com viu el que li està passant.” Quan la visita mèdica acaba, la mediadora contesta els dubtes que els usuaris puguin tenir i els orienta si han de fer cap tràmit. El Servei Català de la Salut va formar mediadors especialitzats el 2009. Després d’uns tres anys d’aturada del servei, la dificultat de comprensió entre metges i usuaris ha fet que es tornés a posar en marxa. L’atenció primària a l’Eixample, també disposa d’aquest servei en xinès al CAP Passeig de Sant Joan i Manso.

El CAP Sagrada Família torna a tenir fa un parell de mesos una mediadora intercultural. En aquest cas el servei es fa en xinès, atès que aquest centre d’atenció primària té molts usuaris d’aquesta procedència.

La mediació intercultural no solament es limita a una traducció literal de les converses, sinó que també es fa una traducció de conceptes i maneres de comprendre les diferents situacions que es puguin donar. Més allà de la consulta, la mediadora acompanya els usuaris en altres tràmits relacionats amb la gestió de la seva salut.

El Servei Català de la Salut va formar un equip de mediadors de diferents dominis lingüístics l’any 2009. Després d’una primera posada en marxa del projecte, aquest servei havia estat aturat durant uns tres anys.

Els hospitals tenen aquest servei en diferents centres i pel que fa a l’àmbit d’atenció primària a l’Eixample disposen de mediació el CAP Passeig de Sant Joan, en xinès, i la Fundació Àmbit Prevenció, en romanès.

Comparteix a:
Imatge de l'autor/a