Els efectes del terratrèmol també es noten aquí, en forma de preocupació. Alguns japonesos que viuen a Barcelona no han pogut contactar encara amb les seves famílies. TAKASHI OCHIAI, pastisser "Nuestra hija está en Japón, en Tokio, trabajando en una pastelería. Intentamos comunicar pero no hay manera." El cas d'en Takashi no és l'únic. En Hiroki també té un amic que ha patit, i molt, els efectes del terratrèmol. En concret, el seu amic viu a Sendai, molt a prop de l'epicenctre del sisme. Gràcies a Internet, ha pogut saber que és viu. HIROKI HIROTA, treballador de Can Kenji "En este caso vi por internet, facebook, que mi amigo puso que está bien." Els japonesos que viuen a la ciutat ens expliquen que els efectes del terratrèmol podien haver estat molt més greus, si no fos perquè la societat ja està preparada per reaccionar davant catàstrofes com aquesta. Però també diuen que els pobles petits i les zones més antigues corren un risc molt alt en situacions com aquesta. KENJI WENO, propietari de Can Kenji "Los edificios viejos se rompen y se caen, los edificios grandes tienen que preparar muchas cosas." La Nanako assegura que tots els japonesos estan pendents de la ràdio i la televisió, que els donen instruccions sobre el que han de fer en cada moment. Assegura, també, que feia 10 o 15 anys que les autoritats advertien que això podia passar. NANAKO TSUJIOKA, propietària de la botiga Nunoya "Sempre es deia que algun dia hi hauria un gran terratrèmol a l'àrea de Tokio, a Japó. I el primer que he pensat ha estat: oh, finalment ha arribat." Ara no els queda més que esperar per poder tornar a parlar amb els seus familiars. Però les línies telefòniques allà estan molt malmeses, així que no serà gens fàcil.