Putanas e macarèls d’un còp èra. E putassièrs d’un còp èra. I a de joves a Barcelona que sabon pas que i aguèt un quartièr a Barcelona – un quartièr sorne, un quartièr paure, dangierós…- que se disiá Barri Xino. Uèi aquel nom s’emplega pas pus, ne’n cal dire El Raval, lo quartièr multi-culti de Barcelona. Abans i vivián mai que mai d’emigrants andaloses, murcians… Ara i a mai que mai de paquistaneses, chineses… E i a de putanas encara, mas mens; e de macarèls, e tanben la practica, e i a la toristalha que se passeja pertot. Lo fotograf Joan Colom passèt 50 ans a retrachar d’escondons aquela Barcelona entre Canaletes e Drassanes. I a pas d’espontanetat se lo retrachat se’n sap retrachat. Colom ne faguèt milierats de fotografias a blanc e nègre e a color. Uèi, l’arquiu Colom es la melhor biografia del barri Xino. En 1973 lo fotograf volguèt far un present a son galerista, Josep Maria Casademont, e li balhèt un albom de 76 fotografias, las melhoras a son avís. E son aquestas fotografias las que podètz veire a la Fondacion Foto Colectania, qu’a son seti al 6 de la carrièra Julián Romea. Lo titre de la mòstra : Joan Colom. Albom. Lo catalògue se vòl reproduccion fisela d’aquel albom. La mòstra comissariada per Irene de Mendoza, s’acompanha de l’únic filme de l’autor. Se pòt visitar fins lo 29 d’octobre.

Del 14 al 20 d’agost, al Licèu l’Ostal de Vilanòva d’Òlt se tendrà la 37ena edicion de l’Escòla Occitana d’Estiu. Estagi immersiu de lenga occitana e corses dins 3 nivèls e dins tres dialèctes : lengadocian, lemosin e gascon. E tanben talhièrs de cant, dança, onomastica… E conferéncias a prepaus de l’istòria, la literatura… E la librariá, e l’estanquet dubèrt quasiben full time. ¿ Avètz d’enfants ? Tot es estat previst : pels drollets e pels joves de 5 a 16 ans, i a l’escoleta e l’escòl’Ados que se’n carga. Pels pichons i a tot plen d’activitats esportivas, d’arts plasticas, de teatre…

Coma totjorn, i a lo balèti e las actuacions a la fin de cada jornada. Que i a pas de vacanças se passam tot lo sant clame del jorn a estudiar. Ongan son Brick a Drac e Los violons de Garona los grops convidats. Se volètz mai d’informacions, sul programa o las tarifas, vos recomandi lo wèb de l’escòla www.eoe-oc.org

Quora serà normalizada la literatura femenina? Al moment que veurem publicada una antologia de literatura masculina, al moment que veirem un festenal de filmes faches per òmes, al moment que veirem prèmis literaris que veiran exclusas las femnas. E disi pas de tornar a çò d’abans. Parli pas d’exclure las femnas, parli d’un jorn qu’als òmes nos calriá un pauc de discriminacion positiva. Arriba lo temps de Dr. Bardòu.

L’infòc, jornalet cultural en lenga occitana, es plan atentiu a d’autras lengas exoticas. Sabètz qu’en nòstres 9 ans d’istòria avèm pres de declaracions en espanhòl, francés, piamontés, aragonés, arpitan, asturian, breton, còrse, basco… en occitan aranés. Mas de segur, jamai en una lenga ex-extincha : en cornic. Escotam Iain Ó hAnnaidh:

Kernowec-Cornic-còrnic

‘Yowann Chi an Hordh’
Y’n termyn eus passyes,
yth esa trygys yn Synt Levan den han benen,
yn tyller kriys Chi an Hordh.
Ha’n hwel a goedhas skant:
hag yn-medh an den dh’y wreg:
“My a vynn mos
dhe hwilas whel dhe wul,
ha hwi a yll dendil agas bywnans omma.”
Kummyas teg ev a gemmeras,
ha pell dhe est ev a dravalyas,
ha wor’tiwedh ev a wrug dos dhe ji tiek;
hag a wrug hwilas ena hwel dhe wul.

occitan-occità-oksitanek

‘Joan de l’Ostal del Marre’
Un còp èra
que a Synt Levan demoravan un òme e una femna
en un luòc que se sona l’Ostal del Marre.
e lo trabalh se trobèt escàs
e l’òme ditz a la femna:
“Vòli partir
per cercar trabalh
e atal nos poder ganhar la vida.”
Diguèt adieussiatz
e se n’anguèt luènh a l’est,
e fin finala venguèt a la bòria d’un boriaire ;
e se cerquèt aquí un trabalh a far”

català-catalan-katalanek

‘Joan de la cas del Marrà’
Hi havia una vegada
que vivien a Synt Levan
un home i una dona
en un lloc que es diu
la casa del Marrà.
I hi havia molt poca feina
i l’home diu a la dona:
Vull partir per trobar treball
i podeu guanyar-nos la vida.
Va dir adéu-siau
i se’n va anar lluny a l’est
i finalment va arribar a la borda d’un border
i va demanar-hi feina.

Bon, avètz legit lo jostitolat catalan, mas s’anatz a la paja internet i anatz trobar las transcripcions catalana, occitana e cornica. E cal clavar. E Iain Ó hAnnaidh nos contarà encara l’istòria de la lenga cornica. Serà per l’edicion integrala del programa, la d’internet. O poiriá far en cornic, que l’audiéncia francesa comprendriá tot perfiechament, que lo cornic reverta pro lo breton. Mas, e los occitans ? E los catalans ? En atencion a nosautres e a eles nos a fach son intervencion en occitan. Vos estone pas ! Quin intellectual se pòt dire intellectual se parla pas la lenga occitana? Monde, tre diluns al ser, sul tag infoidiomes de www.btv.cat/btvnoticies… Çai venètz… e agachatz !