"Xim-xim", un reduplicatiu d'allò més delicat i xiuxiuejant | català, llengua, Mots endiumenjats
Escolta aquesta notícia

Mary Poppins estaria molt contenta de veure com dediquem tot un articlet a parlar del compost reduplicatiu xim-xim, mot que apareix, juganer, en una de les cançons de la pel·lícula —Xim-ximini, en què canta l’escura-xemeneies, el Bert.

Poesia per a les orelles

És un mot tan dolç que és poesia per a les orelles. La seva musicalitat intimista, fomentat per la petitesa sonora de la vocal i, fa que doni nom a cosetes petitonetes. És el cas de la pluja fina, la pluja menuda que anomenem xim-xim.

És una creació onomatopeica expressiva, segurament imitació del so de la pluja fina en caure. Un dels significats al diccionari és roinejar, és a dir caure roina, ‘precipitació molt uniforme formada per gotes minúscules i innombrables, que semblen gairebé flotar a l’aire’.

Soroll de fons

Que no ens enganyi la seva petitesa i pronúncia xiuxiuejada perquè el lingüista Joan Coromines va fer entrar aquest mot per la porta gran; en va fer una entrada específica al seu diccionari perquè és un petit gran mot, la primera documentació del qual data del 1910. Prou modern, doncs.

I els primers significats que ell va associar a xim-xim són els de ‘soroll de fons’, ‘desordre’, ‘fressa’.

Significats sorollosos i revoltosos de “xim-xim”
“De la cançó dels bullanguers barcelonins del S. XIX, «Xim-xim-xim, / visca la gresca, visca la gresca, / xim-xim-xim, / visca la gresca del Torín»; al·ludint a la revolta del Toril. D ’aquí la frase que dèiem els estudiants progressistes de la Universitat en els anys 1920 «fer xim-xim» lliurar-se al desordre perquè sí, per esperit de poca-solta, sense cooperar en les activitats reivindicadores dels catalans nacionals, democràtics i socialitzants.”
Joan Coromines

Si no ho has entès, t’ho repeteixo

És el que tenen els compostos reduplicatius, repetició. En tenim un munt, i l’Optimot ens en recull un reguitzell: bub-bubbum-bumcatric-catraccloc-clocfru-fruning-nangnyigo-nyigopiu-piurau-rauric-rictic-tacxim-ximxip-xap; baliga-balagabarrija-barrejabitllo-bitllogori-gorileri-leripengim-penjampica-pica, poti-potixino-xanozig-zag

Els uneix la repetició rítmica o formal i que tots van amb guionet.

Xim-xim ha estat la quarta paraula escollida pel programa Catakrac, de betevé, per preguntar a la mainada què creuen que vol dir. Descobreix les seves respostes enginyoses, aquí!

Imatge de l'autor/a