Escolta aquesta notícia

L’Ateneu Barcelonès ha estat l’escenari de l’acte institucional de celebració dels 25 anys de la publicació de L’ombra del vent, de Carlos Ruiz Zafón. L’elecció del lloc no és gratuïta, atès que és un dels espais de la novel·la. Al llarg del dia s’ha articulat a la biblioteca de l’Ateneu una exposició amb una seixantena d’edicions en diferents idiomes de l’obra de Ruiz Zafón.

I és que des que es va publicar per primer cop al maig del 2001, el fenomen L’ombra del vent no ha parat de créixer i ha esdevingut un símbol. “Un símbol de la literatura del segle XXI i de la pervivència dels llibres impresos. El que és interessant és que això ha passat en cultures i països molt diferents”, argumenta l’editor Emili Rosales. Traduïda a una cinquantena d’idiomes de tot el món, el darrer dels països on L’ombra del vent ha estat publicada és Mongòlia.

'L'ombra del vent' tindrà una edició especial il·lustrada per Pedro Oyarbide | aniversari, il·lustració, novel·la
Edicions italiana i francesa de L’ombra del vent

Noves edicions

En el marc de la Fira Internacional del llibre de Guadalajara, Mèxic, va tenir lloc la primera commemoració del quart de segle de la novel·la, gràcies a un espai que evocava el cementiri dels llibres oblidats, que van visitar unes 20.000 persones. Seguint amb la commemoració, el passat mes d’abril es va publicar en català i castellà una edició orientada al lector de la generació Z amb els cantells tintats.

L’editorial Planeta n’ha anunciat una de nova per a finals d’any: una edició especial, il·lustrada per Pedro Oyarbide, amb desplegables i elements tridimensionals. El llançament es farà de manera simultània a 10 països diferents, amb possibilitat d’ampliar-se a d’altres.