La Mayte Giménez i el seu marit van decidir tornar a Barcelona quan la seva filla gran va fer 16 anys. Havien viscut a Suècia, on van néixer els seus dos fills, prop de 20 anys. Ara la Mayte, amb tota l'experiència acumulada com a periodista, col·labora amb el seu fill petit a traduir literatura sueca. MAYTE GIMÉNEZ, periodista i traductora "Quan vaig arribar a Suècia era un mes d'agost i semblava per mi que era tot estiu, naturalment, però no, perquè els col·legis comencen el 15 d'agost, o sigui que ja començava la tardor. A mi em va sorprendre molt aquest clima, perquè de cop i volta el 15 d'agost ja era tardor, em va sobtar moltíssim. Vaig fer Periodisme a la GMK a Estocolm, vaig venir a fer les pràctiques aquí a 'La Vanguardia', a Barcelona, al carrer de Pelai, que llavors estava en allà, i quan vaig tornar a Suècia em van demanar si podia fer col·laboracions des d'allà, cobrint els països escandinaus. Vaig fer això, però també a la vegada treballava per a la ràdio nacional de Suècia, amb una redacció que tenien en espanyol. Vam tornar i per treballar com a periodista estava molt malament, igual que ara, pitjor que ara segur que no, però molt malament. I llavors vaig trobar la via de traducció de literatura, vaig començar a traduir llibres de literatura sueca. Vaig començar a traduir sola, en diferents editorials, però després de seguida vaig col·laborar amb la meva filla, que amb els temps es va dedicar a una altra cosa i ara col·laboro amb el meu fill."

Comparteix a:
Imatge de l'autor/a