I així fins a 6.000. És el nombre de llengües que es parlen arreu del món i es calcula que la meitat estan amenaçades, és a dir, amb un futur no garantit. L'última onada immigratòria a Catalunya ha fet canviar molt el mapa lingüístic, també la presència d'aquestes llengües minoritzades. MÒNICA BARRIERAS, tècnica de recerca del Departament de Lingüística de la UB "La llengua més important per nombre de parlants i per iniciatives és l'amazic. Segons estimacions, podria ser la tercera llengua més parlada a Catalunya després del català i el castellà. Originàriament es parlava arreu del nord d'Àfrica i després de l'arabització i islamització va anar perdent territori i parlants." Es calcula que tres quartes parts de la població marroquina de Barcelona parlen amazic. Per això la Generalitat va crear el 2007 l'Observatori de la Llengua Amaziga. HASSAN AKIOUD, coordinador de l'Observatori de la Llengua Amaziga "Té com a objectiu principal donar visibilitat a la llengua i també fem cursos de la llengua amaziga d'història i cultura o gent que té interès en l'amazic." I n'assistim a una, en aquest cas de llengua, centrada en la gramàtica... Un altre cas de llengua amenaçada present a Barcelona és el friulà. Es parla al nord-est d'Itàlia, només té 500.000 parlants i es calcula que cada any se'n perd un 1%. Aquesta regió italiana es caracteritza també per tenir una gastronomia pròpia. Per això no és estrany que el president emèrit dels friulans a Barcelona, els Fogolar Furlan, sigui un cuiner amb trenta anys d'experiència. MARCO BOZZER, portaveu de Fogolar Furlan Barcelona "Lo que podemos hacer es acercar los políticos friulanos a los catalanes para una confrontación y diálogo de inspiración de medidas de defensa de la lengua." De les iniciatives més institucionals a les que sorgeixen a partir de les inquietuds personals. L'Alessandro i el seu soci fa tres anys que treballen en una idea. ALESSANDRO DI PAULI, coautor de 'Felicima Furlans' "Estoy haciendo una serie totalmente dedicada a la cultura friulana y no en un sentido conservador. Lo mejor que podíamos hacer para nuestro idioma era un proyecto ambicioso y nuestra serie se inspira en series norteamericanas. De qué trata, te lo explicaré explicándote el título. En friulano no existen algunas palabras, entre ellas 'felicidad', y nos hemos preguntado qué significa buscar la felicidad en una tierra donde esta palabra no existe." L'Antoni és l'encarregat de dirigir Linguamón, organisme de la Generalitat que des de 2005 treballa per apropar la diversitat lingüística als ciutadans. ANTONI MIR, director de Linguamón "En el futur immediat el paper de les llengües serà més i més important perquè totes les llengües són mercats, perquè l'economia és global, perquè la revolució digital ens fa ser més accessibles. Les llengües són petroli, energia i riquesa per a cada comunitat que les parla i cada empresa que hi inverteix." Però de totes les llengües minoritzades, la que potser ens és més propera és l'occità, que es parla al terç sud de França. En Rafeu, parisenc de naixement, va aprendre la llengua de ben petit. I ara té un grup de música per difondre-la. A més, cada dimarts es troben un grup d'occitans i aranesos per practicar i mantenir l'idioma. RAFEU SICHEL "A mi em feia molta gràcia parlar-lo perquè si no el vas perdent." De moltes maneres es pot difondre una llengua, també amb els petits gestos.