1 de maig: frases fetes per al pencaire excessiu i per al que caça mosques | 1 de maig, català, llengua, Mots endiumenjats, treballadors
Imatge de l'autor/a
Escolta aquesta notícia

De treballadors n’hi ha de tots colors, els que penquen sense mesura i els que veuen passar el temps; els que hi posen el coll i els que cacen mosques. Això sí, la llengua catalana els defineix i descriu a tots sense jutjar-los. I això és el que hem fet, trobar les frases fetes que els acompanyen en la seva jornada laboral.

Per a qui fa més hores que un rellotge

Hem fet cerca en diversos diccionaris per recopilar totes aquelles frases fetes que ajuden a entendre un treballador excessiu. Són frases il·lustratives que poden descriure i acompanyar a qui ho dona tot per la feina:

  • “Doblegar l’esquena”: treballar fent un esforç físic considerable
  • “Fer feina com un ase”: per a qui es passa de rosca treballant
  • “Cremar-se els ulls”: treballar forçant massa la vista
  • “Cremar-se les celles”: treballar molta estona
  • “Escalfar-se el cap”: treballar molt en un projecte o feina fregant l’obsessió
  • “Trencar-se el cap”: estar al bell mig d’una obsessió (laboral)
  • “Fer hores”: fer-ne més de les que toquen
  • “Fer més hores que un rellotge”: treballar moltes hores de més
  • Guanyar-se el pa amb la suor del seu front“: treballar en una tasca feixuga
  • “Treballar a esclat de mort”: pencar fins a l’extenuació
  • “Treballar com un corcó“: se’n diu de qui penca molt i amb esforç
  • “Ser un ase de la feina”: no fer res més que treballar i treballar i no rebre cap reconeixement

Per a qui l’ha mossegat el gos d’en Mandra

Hi ha frases fetes per explicar aquelles actituds que descriuen un pocafeina, una persona a qui no li agrada treballar i no se n’amaga.

  • “Ser un manta”: ser una mica dropo
  • “Més gos que el gos d’en Pandorga”: la peresa ja surt per les orelles
  • “Fer la pamparruana”: perdre el temps escandalosament
  • “No fer una gamba”: estar-se sense fer res
  • “Caçar mosques”: distreure’s quan s’hauria d’estar pencant
  • “Perdre l’estona”: que si això, que si allò… menys treballar
  • “Perdre es temps i sa llavor”: no fer absolutament res de profit
  • “Comptar les bigues”: distreure’s fàcilment
  • “Fer estaries”: fer paradetes mentre es treballa
  • “Gratar-se la panxa”: estar tan ociós que fa empipar els altres
  • “Tenir l’esquena dreta”: ser un malfeiner
  • “No fotre brot”: doncs això, no fer res de res
  • “No fotre cop”: no fotre brot
  • “No alçar una palla d’en terra“: ni ajupir-se, no fos cas…
  • “Fer el gos”: mandrejar
  • “Amb una mà sobre l’altra“: aturat com una figura de cera
  • Tenir el llangardaix amarrat a l’esquena“: estès al sol, s’ha mogut tan poc que el llargardaix hi dorm a sobre
  • Buscar postes de sol i caps de setmana“: treballar per descobrir quan toca plegar