
De treballadors n’hi ha de tots colors, els que penquen sense mesura i els que veuen passar el temps; els que hi posen el coll i els que cacen mosques. Això sí, la llengua catalana els defineix i descriu a tots sense jutjar-los. I això és el que hem fet, trobar les frases fetes que els acompanyen en la seva jornada laboral.
Per a qui fa més hores que un rellotge
Hem fet cerca en diversos diccionaris per recopilar totes aquelles frases fetes que ajuden a entendre un treballador excessiu. Són frases il·lustratives que poden descriure i acompanyar a qui ho dona tot per la feina:
- “Doblegar l’esquena”: treballar fent un esforç físic considerable
- “Fer feina com un ase”: per a qui es passa de rosca treballant
- “Cremar-se els ulls”: treballar forçant massa la vista
- “Cremar-se les celles”: treballar molta estona
- “Escalfar-se el cap”: treballar molt en un projecte o feina fregant l’obsessió
- “Trencar-se el cap”: estar al bell mig d’una obsessió (laboral)
- “Fer hores”: fer-ne més de les que toquen
- “Fer més hores que un rellotge”: treballar moltes hores de més
- “Guanyar-se el pa amb la suor del seu front“: treballar en una tasca feixuga
- “Treballar a esclat de mort”: pencar fins a l’extenuació
- “Treballar com un corcó“: se’n diu de qui penca molt i amb esforç
- “Ser un ase de la feina”: no fer res més que treballar i treballar i no rebre cap reconeixement
Per a qui l’ha mossegat el gos d’en Mandra
Hi ha frases fetes per explicar aquelles actituds que descriuen un pocafeina, una persona a qui no li agrada treballar i no se n’amaga.
- “Ser un manta”: ser una mica dropo
- “Més gos que el gos d’en Pandorga”: la peresa ja surt per les orelles
- “Fer la pamparruana”: perdre el temps escandalosament
- “No fer una gamba”: estar-se sense fer res
- “Caçar mosques”: distreure’s quan s’hauria d’estar pencant
- “Perdre l’estona”: que si això, que si allò… menys treballar
- “Perdre es temps i sa llavor”: no fer absolutament res de profit
- “Comptar les bigues”: distreure’s fàcilment
- “Fer estaries”: fer paradetes mentre es treballa
- “Gratar-se la panxa”: estar tan ociós que fa empipar els altres
- “Tenir l’esquena dreta”: ser un malfeiner
- “No fotre brot”: doncs això, no fer res de res
- “No fotre cop”: no fotre brot
- “No alçar una palla d’en terra“: ni ajupir-se, no fos cas…
- “Fer el gos”: mandrejar
- “Amb una mà sobre l’altra“: aturat com una figura de cera
- “Tenir el llangardaix amarrat a l’esquena“: estès al sol, s’ha mogut tan poc que el llargardaix hi dorm a sobre
- “Buscar postes de sol i caps de setmana“: treballar per descobrir quan toca plegar