Aquest acord acaba amb les quotes que marcava la llei del cinema de 2010. També posa punt final a les sancions que s'imposaven als exhibidors que no doblessin o subtitulessin al català la meitat de les pel·lícules. Un pas endavant en les relacions entre la Generalitat i els empresaris i distribuidors cinematogràfics. El pacte preveu també un augment de pel·lícules en català. Si l'any passat se'n van doblar cinc, el 2012 en seran 25. I d'aquestes, se'n faran 625 còpies. Un canvi que des de la conselleria s'ha qualificat de gran èxit. Tot i que el conseller Mascarell ha dit que, per ser complet, ha de comptar amb l'ajuda dels espectadors. Segons els càlculs de la Generalitat, es passarà de 117 mil espectadors a un milió i mig. Però aquests no són els únics números que augmenten. Si fins ara només set de les 71 sales que hi ha a Catalunya oferien cinema en català, ara en seran 50. A més, l'acord preveu que la Generalitat inverteixi gaire bé un milió i mig en ajudes a les distribuidores per al doblatge i les còpies.

Aquestes còpies se sumaran a les pel·lícules originals en català. Per tant, la quota total de films en la nostra llengua arribarà a l’11% el 2012.  També creixerà l’oferta de sales que projectin aquestes pel·lícules. Actualment, es poden verue en 6-7 cinemes; el 2012, en 50.

La Generalitat invertirà 1,4 milions d’euros a subvencionar els distribuïdors en el doblatge, el cost de les còpies i la posterior explotació en DVD o Internet.